Parole nel Secchio

Attinte dal fondo degli animi


4 commenti

drums roll and we must go

Deve mangiare viole del pensiero, l’avvoltoio?
Dallo sciacallo, che cosa pretendete?
Che muti pelo? E dal lupo? Deve
Da sé cavarsi i denti?
Che cosa non vi garba
nei commissari politici e nei pontefici?
Che cosa idioti vi incanta, perdendo biancheria
sullo schermo bugiardo?

Chi cuce al generale
la striscia di sangue sui pantaloni? Chi
trancia il cappone all’usuraio? Chi
fieramente si appende la croce di latta
sull’ombelico brontolante? Chi intasca
la mancia, la moneta d’argento, l’obolo
del silenzio? Son molti
i derubati, pochi i ladri; chi
li applaude allora, chi
li decora e distingue, chi è avido
di menzogna?

Nello specchio guardatevi: vigliacchi
Che scansate la pena della verità,
avversi ad imparare e che il pensiero
ai lupi rimettete,
l’anello al naso è il vostro gioiello più caro,
nessun inganno è abbastanza cretino, nessuna
consolazione abbastanza a buon prezzo, ogni ricatto
troppo blando è per voi.

Pecore, a voi sorelle
son le cornacchie, se a voi le confronto.
Voi vi accecate a vicenda.
Regna invece tra i lupi
Fraternità. Vanno essi
in branchi.

Siano lodati i banditi. Alla violenza
voi li invitate, e vi buttate sopra
il pigro letto
dell’ubbidienza. Tra i guaiti
ancora mentite. Sbranati
volete essere. Voi
non lo mutate il mondo.

Hans Magnus Enzensberger  ‘Difesa dei lupi contro le pecore’

traduzione di Franco Fortini

musica Madrugada – the riverbed

 

0004-1212090952541

stephane anthonioz

Annunci